TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 2016-07-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Metal Columns and Foundations
- Deep Foundations
Record 1, Main entry term, English
- tubular bearing pile
1, record 1, English, tubular%20bearing%20pile
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A tube of circular or rectangular (including square) cross-section, driven into the ground for transmitting the weight of a structure to the soil by the resistance developed at its base and by friction along its surface. 1, record 1, English, - tubular%20bearing%20pile
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tubular bearing pile: term and definition standardized by ISO. 2, record 1, English, - tubular%20bearing%20pile
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Poteaux et fondations métalliques
- Fondations profondes
Record 1, Main entry term, French
- pieu métallique tubulaire
1, record 1, French, pieu%20m%C3%A9tallique%20tubulaire
correct, masculine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tube de section droite circulaire ou rectangulaire (y compris carrée) qui est enfoncé dans la terre pour transmettre le poids d'un ouvrage au sol par la résistance développée à sa base et par frottement le long de sa surface. 1, record 1, French, - pieu%20m%C3%A9tallique%20tubulaire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pieu métallique tubulaire : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, record 1, French, - pieu%20m%C3%A9tallique%20tubulaire
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-05-25
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Security
- Electrical Appliances and Equipment
- Tools and Equipment (Mechanics)
Record 2, Main entry term, English
- Amendment 1:2013 and Amendment 2:2013 to CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-3-07, Hand-Held Motor-Operated Electric Tools – Safety – Part 2-3: Particular Requirements for Grinders, Polishers and Disk-Type Sanders
1, record 2, English, Amendment%201%3A2013%20and%20Amendment%202%3A2013%20to%20CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%2060745%2D2%2D3%2D07%2C%20Hand%2DHeld%20Motor%2DOperated%20Electric%20Tools%20%26ndash%3B%20Safety%20%26ndash%3B%20Part%202%2D3%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Grinders%2C%20Polishers%20and%20Disk%2DType%20Sanders
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-3A+B-07 1, record 2, English, CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%2060745%2D2%2D3A%2BB%2D07
correct, classification system code, see observation
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-3A+B-07: standard code used by CSA. 2, record 2, English, - Amendment%201%3A2013%20and%20Amendment%202%3A2013%20to%20CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%2060745%2D2%2D3%2D07%2C%20Hand%2DHeld%20Motor%2DOperated%20Electric%20Tools%20%26ndash%3B%20Safety%20%26ndash%3B%20Part%202%2D3%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Grinders%2C%20Polishers%20and%20Disk%2DType%20Sanders
Record 2, Key term(s)
- Amendment 1:2013 and Amendment 2:2013 to CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-3-07
- Particular Requirements for Grinders, Polishers and Disk-Type Sanders
- Amendment 1:2013 and Amendment 2:2013 to CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-3-07, Hand-Held Motor-Operated Electric Tools – Safety – Part 2-3: Particular Requirements for Grinders, Polishers and Disc-Type Sanders
- Particular Requirements for Grinders, Polishers and Disc-Type Sanders
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Sécurité
- Appareillage électrique
- Outillage (Mécanique)
Record 2, Main entry term, French
- Modification 1:2013 et Modification 2:2013 de CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-3-07, Outils électroportatifs à moteur – Sécurité – Partie 2-3 : Règles particulières pour les meuleuses, lustreuses et ponceuses du type à disque
1, record 2, French, Modification%201%3A2013%20et%20Modification%202%3A2013%20de%20CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%2060745%2D2%2D3%2D07%2C%20Outils%20%C3%A9lectroportatifs%20%C3%A0%20moteur%20%26ndash%3B%20S%C3%A9curit%C3%A9%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D3%20%3A%20R%C3%A8gles%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20meuleuses%2C%20lustreuses%20et%20ponceuses%20du%20type%20%C3%A0%20disque
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-3A+B-F07 1, record 2, French, CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%2060745%2D2%2D3A%2BB%2DF07
correct, classification system code, see observation
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-3A+B-F07 : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 2, French, - Modification%201%3A2013%20et%20Modification%202%3A2013%20de%20CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%2060745%2D2%2D3%2D07%2C%20Outils%20%C3%A9lectroportatifs%20%C3%A0%20moteur%20%26ndash%3B%20S%C3%A9curit%C3%A9%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D3%20%3A%20R%C3%A8gles%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20meuleuses%2C%20lustreuses%20et%20ponceuses%20du%20type%20%C3%A0%20disque
Record 2, Key term(s)
- Modification 1:2013 et Modification 2:2013 de CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-3-07
- Règles particulières pour les meuleuses, lustreuses et ponceuses du type à disque
- Modification 1:2013 et Modification 2:2013 de CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-3-07, Outils électro-portatifs à moteur – Sécurité – Partie 2-3 : Règles particulières pour les meuleuses, lustreuses et ponceuses du type à disque
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1985-08-06
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Humanities and Social Sciences
Record 3, Main entry term, English
- SSHRC Liaison Committee 1, record 3, English, SSHRC%20Liaison%20Committee
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Social Sciences and Humanities Research Council Liaison Committee 1, record 3, English, Social%20Sciences%20and%20Humanities%20Research%20Council%20Liaison%20Committee
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sciences humaines
Record 3, Main entry term, French
- Comité de liaison du CRSH 1, record 3, French, Comit%C3%A9%20de%20liaison%20du%20CRSH
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- Comité de liaison du Conseil de recherches en sciences humaines 1, record 3, French, Comit%C3%A9%20de%20liaison%20du%20Conseil%20de%20recherches%20en%20sciences%20humaines
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2006-01-12
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Record 4, Main entry term, English
- modulo-n counter
1, record 4, English, modulo%2Dn%20counter
correct, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- modulus N counter 2, record 4, English, modulus%20N%20counter
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A counter in which the number represented reverts to zero in the sequence of counting, after reaching a maximum value of n-1. 3, record 4, English, - modulo%2Dn%20counter
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
modulo-n counter: term standardized by CSA and ISO. 4, record 4, English, - modulo%2Dn%20counter
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Record 4, Main entry term, French
- compteur modulo-n
1, record 4, French, compteur%20modulo%2Dn
correct, masculine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Compteur dans lequel le nombre représenté revient à zéro au cours du comptage, après avoir atteint une valeur maximale égale à n-1. 2, record 4, French, - compteur%20modulo%2Dn
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
compteur modulo-n : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, record 4, French, - compteur%20modulo%2Dn
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1996-07-17
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Municipal Law
- Commercial and Other Bodies (Law)
Record 5, Main entry term, English
- The Corporation of the Township of
1, record 5, English, The%20Corporation%20of%20the%20Township%20of
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(1) The name of the body corporate shall be The Corporation of the County [United Counties, City, Town, Village, Township (as the case may be)] of ... (municipality). (2) The body corporate may also have the name of comté [comtés unis, cité, ville, village, canton (as the case may be)] de ... (municipality). (3) A municipal corporation may continue to use a French version of its name adopted before the coming into force of the subsection though the French version of the name does not conform to subsection (2). 1, record 5, English, - The%20Corporation%20of%20the%20Township%20of
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Droit municipal
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Record 5, Main entry term, French
- canton de
1, record 5, French, canton%20de
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(1) La personne morale a pour nom The Corporation of the County [United Counties, City, Town, Village, Township (selon le cas)] of ... (municipalité). (2) La personne morale peut également avoir pour nom comté [comtés unis, cité, ville, village, canton (selon le cas)] de ... (municipalité). (3) La municipalité peut continuer de se servir de la version française de son nom qu'elle a adoptée avant l'entrée en vigueur du présent paragraphe même si la version française de ce nom n'est pas conforme au paragraphe (2). 1, record 5, French, - canton%20de
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1975-03-11
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Labour Relations
Record 6, Main entry term, English
- duty area 1, record 6, English, duty%20area
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Relations du travail
Record 6, Main entry term, French
- zone de service 1, record 6, French, zone%20de%20service
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
--secteur où un ouvrier ou un employé exerce habituellement ses fonctions. 1, record 6, French, - zone%20de%20service
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - external organization data 2014-09-29
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 7, Main entry term, English
- crowd observer
1, record 7, English, crowd%20observer
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 7, Main entry term, French
- observateur de foule
1, record 7, French, observateur%20de%20foule
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- observatrice de foule 1, record 7, French, observatrice%20de%20foule
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2001-04-27
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Agricultural Chemicals
Record 8, Main entry term, English
- Bendiocarb
1, record 8, English, Bendiocarb
correct, Canada
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Publié par Health Canada, Health Protection Branch, under the Guidelines for Canadian Drinking Water Quality - Supporting Documents. Prepared by the Federal-Provincial Subcommittee on Drinking Water of the Federal-Provincial Committee on Environmental and Occupational Health, Ottawa, (edited November 1990), 3 pages. 1, record 8, English, - Bendiocarb
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Agents chimiques (Agriculture)
Record 8, Main entry term, French
- Le bendiocarbe
1, record 8, French, Le%20bendiocarbe
correct, Canada
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Publié par Santé Canada, Direction générale de la protection de la santé. Préparé par le Sous-comité fédéral-provincial sur l'eau potable du Comité fédéral-provincial de l'hygiène du milieu et du travail, Ottawa, (révisé en novembre 1990), 3 pages. 1, record 8, French, - Le%20bendiocarbe
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1991-02-11
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Thermal Power Stations
Record 9, Main entry term, English
- turndown ratio of the burner
1, record 9, English, turndown%20ratio%20of%20the%20burner
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Centrales thermiques
Record 9, Main entry term, French
- débit moyen du brûleur
1, record 9, French, d%C3%A9bit%20moyen%20du%20br%C3%BBleur
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2008-08-14
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Vegetable Crop Production
- Botany
- Food Industries
Record 10, Main entry term, English
- legume
1, record 10, English, legume
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Any plant of the legume family, esp. those used for feed, food, or as a soil improving crop. 2, record 10, English, - legume
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
(Includes) important food and forage plants (as peas, beans, or clovers). 3, record 10, English, - legume
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 4, record 10, English, - legume
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Production légumière
- Botanique
- Industrie de l'alimentation
Record 10, Main entry term, French
- légumineuse
1, record 10, French, l%C3%A9gumineuse
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Plante de la famille (ou superfamille) des légumineuses, très vaste groupe botanique [...]. 2, record 10, French, - l%C3%A9gumineuse
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
En agriculture, on distingue les légumineuses fourragères (luzerne, trèfle, sainfoin) et les légumineuses à grains cultivées pour l'alimentation humaine (fève, haricot lentille, pois) et animale (féverole, pois, soja). 2, record 10, French, - l%C3%A9gumineuse
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: